Condiciones Generales de Alquiler
 
 

English

Spanish

GENERAL RENTAL AGREEMENT CONDITIONS AND CONTRACT TERMS FOR MOTORIZED VEHICLES

COMPAÑÍA DE LEASING TATTERSALL S.A

1.- GENERAL ASPECTS: By way of this agreement – which is supplemental to the Vehicle Rental Agreement signed by the parties on this date (from now on “the Contract”) and understood to be incorporated herein including all its clauses for all legal purposes – Compañía de Leasing Tattersall S.A., hereby rents to the undersigned Renter - already identified in the contract – who accepts to rent for him/herself the vehicle whose brand, model and other specifications were singled out in the contract. For all legal aspects, the documents that make up the rental agreement are: the Contract, the General Rental Agreement Conditions and Contract Terms for Motorized Vehicles and, the Vehicle Conditions Checklist.

 Proof shall be supplied whereas the Renter rents the vehicle from the Owner on the basis that the information given by the Renter about his/her identity, age, residence, physical and psychic ability, and possession of a legal driver’s license is true, valid and up to date. The Owner will reserve to himself all the civil and penal actions that may proceed in case the individualization of the Renter proves to be false or overtly inaccurate. 

 2- RESERVATION: Compañía de Leasing Tattersall S.A does not confirm model, color or specific brand of the vehicle; it only confirms category. Compañía de Leasing Tattersall S.A will hold the vehicle for rent up to a máximum period of 1 hour after the time indicated in the reservation; otherwise the vehicle will remain as NO SHOW (that is, free for renting) . Compañía de Leasing Tattersall S.A will reserve to itself the right to charge one day rental fees for the concept of NO SHOW, in those cases where there has been no notification of anullment prior to 24 work hours before the rent delivery date. In the case of prepaid rental reimbursements will not proceed for  unused days, whatever the reason for the return. NO SHOWS will not be reimbursed in case of prepaid reservations.

 3.- DRIVERS: The vehicle object of this present contract shall be driven only and exclusively by the Renter or by other drivers authorized and declared at the moment of subscription of contract, in which case, the names and records shall be filled in the proper fields of the contract; the drivers under no circumstances shall be less than 22 years of age, and in the event that should happen, it is the sole and absolute responsibilty of the Renter, thus accepting the charges for all damages that may be caused to the company, to the vehicle and to third parties. In case of additional drivers, these must show the same documentation as the main driver. In order to authorize another driver, a copy of the driver’s licence and identification card or passport shall be supplied. The documentation must be valid up to the end of the contract. In case the driver’s licence is not written in the latin alphabet, an international driver’s license will be required. 

4- DELIVERY: The Renter declares to receive, by this act the referred vehicle in perfect mechanical conditions, in perfect operational conditions and perfect bodywork conditions; all according to the Vehicle Conditions Checklist, with all its equipment, accessories and electronic toll road collection device called TAG or Electronic toll device installed and with the corresponding license plate, circulation permit, liability insurance and technical revision, all up to date. To this effect, the Renter declares to have checked that the rented vehicle has all the necessary accessories according to the legal norm, and also, the details referred to in the respective Vehicle Conditions Checklist, which the Renter has signed at the time of renting the vehicle. It is the Renter’s responsibility to request this particular form. At any rate, if the vehicle should not be delivered at the established time and conditions expressed earlier, whatever the situation or circumstance, the Renter is forbidden to use the vehicle, in the understanding that from that moment on, should the vehicle be used, it will be without the knowledge or consent of its legal owner, thus it will be sole responsibility of the Renter the acts that might arise, notwithstanding the faculty of the Owner to denounce misappropriation or theft of the vehicle, or to exert any legal action that may correspond.  

FORCE MAJEURE: In the event of vehicle circulation being prohibited determined by external agents (government, government manager, subsecrtetary, etc.) that applies to certain license plates, the Owner shall not be responsible for unused days, nor will be obliged to substitute the vehicle involved. Any extra charges that this prohibition could cause, will be applied to the Renter (transfer fees, parking lot fees, etc.). 

5. - RENTAL PERIOD: The vehicle rent will last exclusively for the period stated in the Contract, expiring subsequently the day and the hour shown in it. Once the vehicle rental contract expires, the vehicle and its occupants are exempt of all insurance coverage of the contracted insurance, being the sole responsibility of the Renter any situation that might arise. 

One rent day will be understood as a period of 24 consecutive hours, starting from the time of delivery of the vehicle being rented. Beyond this time, an additional day will be charged, with the exception of fixed rates. Any additional days other than those specified in the contract may be charged at a higher rate than the rate given, or there may be a surcharge. In the event that there is not an express authorization for an extension of the rent from the Owner, any delay that exceeds one hour in the return of the vehicle with respect to the deadline and the hour agreed for the duration of the rent, the Renter will be forced to pay an additional rent day, and so on each 24 hours, notwithstanding other sanctions and legal actions that may apply.  

If the Renter should wish to extend the rental period, he or she shall notify this will in person at any of the Owner’s offices, and this shall be done prior to the agreed due date. The Owner will hold the right to authorize or deny such extension. In the event that the Renter does not obtain such authorization, prohibition of use will be applied and the Owner shall have the faculty to denounce inapropriation or theft of the vehicle.

Once the authorization becomes formal, it will be understood as an integral part of the present contract.

We would like to make a record that all responsibility, no matter what nature, that can be imposed on the Renter ceases and ends absolutely at the time and day specified in the contract, in the sense that as of that moment it will be understood without need for proof, that the vehicle has been taken not only without the express consent of the Owner but, against his express will. 

6- RETURNS: The vehicle must be returned exactly in the same mechanical, bodywork, accessories and working conditions as it was at the beginning of the rent; these conditions were reflected on the Vehicle Conditions Checklist duly signed by both parties with the exception of those parts and pieces that may have a natural wear, which are dictated by the vehicle’s manufacturing norms. The Renter will always be obliged to return the vehicle delivered in leasing at the same location where the Owner has placed it at the Renter’s disposal, unless an exception has been agreed between both parties; such exception must be recorded on the Contract.  This is related to the return charge associated with the return of a rented vehicle at an office or city different than the one where the vehicle was delivered (Drop off/One Way). In the case where the Renter returns the vehicle on hours different than office hours or when there is not a company representative available, thus making use of the key drop box, the vehicle check will be done after the delivery, and the result of the vehicle check will be available at the Renter’s disposal. If any differences should arise on the Vehicle Conditions Checklist between delivery and return, damages will be charged to the customer at a later date.

The Renter is obliged to return the vehicle with the same fuel level as it was received, on the contrary, the fuel cost will be charged as needed according to the fuel cost per liter specified in the Contract, taking into consideration each eighth of a tank as compared to the fuel gauge at the exit point. The Renter may not claim a reimbursement at all, in case the vehicle has been returned with more fuel than it had at the time of delivery.

The Renter must make sure to withdraw all personal belongings from the rented vehicle, this being his/her exclusive responsibility.
Vehicle returns outside the country are not allowed. 

7- PRICES/RATES: The final leasing rate will be determined once the Renter has returned the vehicle to the Owner and will be calculated taking the following into consideration: 

a) Rental period rate. Any additional days beyond what is agreed on the contract may be charged at a higher rate than specified or, it may have a surcharge rate.

b) Rate by kilometer. This rate is by kilometers run, unless there is an agreement on unlimited kilometers or special rates as per agreement. The kilometer rate works on the base of the agreed value per kilometer unit, for the definitive calculation this rate must be multiplied by the total number of kilometers run between the time of delivery indicated on the Contract and the vehicle’s return afterwards.

c) Coverage charges and/or insurance, additional services and, vehicle return at an office different than the one where the rent took place (Drop Off). 

d) Taxes according to the current legal norm.

e) The cost of the fuel used, when the vehicle fuel gauge shows a difference with respect to the fuel recorded in the Vehicle Conditions Checklist. If the Renter returns the vehicle with a full fuel tank, this cost will be disregarded.

f) Charges for using the Electronic Toll Road system (TAG), which is mandatory when the vehicle circulates on concession highways in which this type of charging methods  apply and, in all the contracts that initiate or return from the city of Santiago de Chile or other cities having an electronic toll road system. The rate for this particular service is specified in the Contract.  

g) Equipment, accesories, extra items or additional services that may have been requested along with the vehicle´s rent or at a later date.

h) Special permit in order to cross borders (If this is available and is hired).

i) Any special charge previously agreed or that involves the Renter by improper use, misuse of the rented vehicle, or by fines originated by infractions to the traffic law even when these charges arise after the end of the present contract.

j) Every damage to parts and pieces that are not associated to natural wear dictated by the manufacturer’s norms, and that may have taken place during the rent contract, will be charged to the Renter. Furthermore, the loss of any of the vehicle’s accesories will be charged, for instance the vehicle’s documentation or license plates.

k) Charges related to the transfer or ransom associated to abandonment, accidents or misuse attributed to the Renter, within the boundaries or outside the boundaries of the national territory.

l) Airport Charge for all the rentals initiated at airports alongside Chile. 

8.- WARRANTIES: In order to guarantee the payment for services rendered, previous to the vehicle’s return and along with the signature of the rental contract, a blank signed personal credit card voucher will be requested; and the commercial executive will request an authorization code for a fixed amount to the company managing this particular credit card. Accepted credit cards are: Visa, American Express, Diners Club and, Mastercard. Checks or cash are not accepted as guarantee. The main holder of the credit card must be the holder of the reservation and of the rental contract, and must be present at the time of the rent. The amount of the warranty will depend on the category of the vehicle being rented and the agreed payment mode, the minimum value being $500,000 Chilean pesos. The updated warranty value shall be informed previous to the rent. 

In the case of reservations generated by international operators that have not contracted the basic insurance CDW/LDW (“Collision Damage Waiver“ or “Conventional Exemption of Liability due to damages“), an additional guarantee in the order of  $2,500 USD will be requested. In this case, the Renter shall sign a declaration of declination of basic liability insurance and, shall be responsible up to the total value of the vehicle including tow charges, storage charges, legal and administrative expenses and a charge for the inability to use the car. In the case of Renters that request an international permit in order to cross the border to Argentina, contracting CDW insurance is mandatory.. When the rent involves a crossing permit to Argentina, external insurance companies and  credit cards from external operators are not allowed.

The Owner is hereby authorized to keep this warranty even after the contract expires, and while the collection of addtitional rent is still pending or the pecuniary responsibility regarding some fact has not been fully determined. The Renter expressly authorizes the Owner to execute the warranty totally or partially, and without any further delays; and may dispose of it to the end of charging the Renter the payment for the amounts owed by the Renter, the conceps of which originated in the Contract.  In case the warranty is not enough to cover the amount of the debt, the Renter expressly authorizes the Owner to perform a new retention to the bank credit card, in order to satisfy as a whole the amount in debt. The payment of balances or, amounts in debt may be obtained by judicial or extrajudicial means, performed by personnel belonging to the Owner or, by collection deputies; the charges for collection will be on the debtor. These debts may be published in commercial bulletins.

The Renter is hereby authorized to keep and cash this warranty deposit while he or she has not been definitely excluded of all responsibility for these concepts. Notwithstanding the previous issues and with the sole purpose of payment of the concepts previously stated and the obligations contained in the general contract conditions, the Renter gives special and irrevocable powers in  the terms of Article 241 of the Commerce Code to Compañía de Leasing Tattersall S.A. so that by means of any of its legal representatives acting under its name and representation, may suscribe and fill in a credit card voucher with its respective authorization code.

AUTHORIZATION: In compliance with the Article Number 4 of law 19.628, the Renter expressly authorizes the Owner to inform to a personal data bank or a commercial bulletin of the notice of delinquency or the unfulfillment of the Renter’s pecuniary obligations expressed in this contract.

 9- BORDER CROSSING:  Border crossing will be authorized only to the Republic of Argentina if service is available. This permit must be requested at least 7 days prior to leasing your vehicle. In order for such permit to be issued, a legible copy of the driver’s licence and a copy of identity card or passport must be sent to the Reservations and Rental Assistance Department (IR.reservas1@InterRent.cl  or IR.reservas2@InterRent.cl)The cost for the permit will depend on the length of stay outside Chile. For all border crossing permits requested by Argentinian citizens residing in Chile, they must prove a minimum residency of 5 years in Chile and, they must show a current Chilean identification card. Tattersall Leasing Company S.A. shall not be held responsible if the vehicle is not able to leave the country when the requirements have not been fulfilled or, by external situations unaffiliated to our responsibility. For all reservations with an international permit, there is a waiting period at the counter for an additional hour, this is to carry out customs processes. In case the Renters request contracting an international permit in order to cross border to Argentina, the application of CDW insurance is mandatory.  The basic coverage included in the vehicle’s rent, once the border is crossed leaves the car without protection in the event of theft or robbery, regardless of any additional contracted coverage. The exception being the Premium insurance package.

In the case of accidents or losses outside the country, the only assistance being considered will be the towing service to move the car to a safe place (in the case of an accident, the charges are on the Renter).  Outside the boundaries of the national territory, Compañía de Leasing Tattersall S.A will not deliver a replacement vehicle. In the event of total or partial theft or damages to the vehicle outside Chilean territory, the procedure indicated on Clause number 15 dealing with losses, the proper report or proof must be filed before the authorities of the country where the event took place. It is the lesses’s responsibility to repatriate the vehicle, so it is imperative the Renter accompanies the vehicle at the time of entering the country.

If the border is not crossed prior to the return date stated on the contract, the vehicle will be kept in Argentinian territory and thus, the Renter must pay for the total value of the vehicle or the charges incurred to repatriate it. Vehicle returns outside Chile are not allowed. In the event of abandoning the vehicle beyond the boundaries of the national territory, the Renter shall be responsible for all the charges associated to repatriate the vehicle, with a minimum cost of $10,000 USD. 

10.- PROHIBITIONS: Regarding the rented vehicle, the following is forbidden: 

a. Allowing the vehicle to be driven by any unauthorized person, not even ocasionally.

b. Using the vehicle for remunerated transportation or using the vehicle as public transportation of passengers.

c. Perform repairs, alterations or modifications to the vehicle of any kind without the consent of the Owner.

d. Using the vehicle for other than the specified purpose, or to the transportation of cargo or heavy packages that exceed the maximum load capacity as stated by the manufacturer. The vehicle may not be used to tow or push another vehicle; it may not pull a trailer and may not be used in other dangerous or illicit activities.

e. Driving the car under the effect of drugs or narcotics, under the influence of alcohol and even less in the state of drunkenness, or driving without the documents and driver’s license required by the authorities; furthermore, the driver of a rented vehicle is forbidden to refuse to take a blood alcohol level test, or any other test required by the competent authority.

f. Taking the car outside the national territory or beyond the maximum radius as stated in this contract, being the exception an international permit issued by the Owner.

g. Subletting or Subleasing the rent or possesion of the vehicle to a third party. In this case, the Renter will be responsible of the events of his dependents as if they were his own, and under any circumstance when the vehicle suffers a loss or when the vehicle causes harm to the Owner or to a third party while being driven by persons not allowed as previously mentioned.

h. Manipulating, removing or dismounting the electronic toll road transponder (TAG), or any piece or vehicle accesory.

i. Circulating through areas or places that are not roads properly set up by the competent authorities. In the case of two wheel drive vehicles, it is forbidden to circulate on non paved or non tarmac roads.

j. Abandoning the vehicle in case of failures, loss or any other cause. In this particular event, the Renter shall coordinate the towing of the vehicle by using the route assistance service, thus being responsible of every expense by the concept of ransom. 

k. Comitting traffic violations as per the current Chilean traffic law. 

11.- TRAFFIC FINES: The Renter is commited and obliged to comply the rules and traffic laws and also the instructions issued by the authority and its agents while using the rented vehicle, assuming full responsibilty for sanctions, fines or tickets due to traffic violations or violations to municipal law or, by any competent authority. Thus, it is the responsibility of the Renter or any of the authorized drivers payment of expenses that may be imposed on the Owner.

For all intents and purposes, even for those events mentioned in the previous paragraphs, the Renter authorizes in an irrevocable fashion the Owner, so that by charging his/her credit card delayed charges may be effected, these charges corresponding to the amounts of fines due to violations of traffic law done during the rental period, as well as the amounts owed due to damages to the rented vehicle or to third parties. In those cases where payment is not done through a credit card, the charges on the indicated concepts will be reflected on the direct invoice to the company or person leasing the vehicle, this person or company being responsible for final payment. The aforesaid cases may be charged up to two years after the vehicle’s return.

 12.- RESPONSIBILITIES: The Renter is obliged to use the vehicle according to its natural destiny and characteristics.  It is the responsibility of the Renter the custody and conservation of the vehicle, as well as the damages done to the rented vehicle. The Renter shall be held responsible in case of theft, and also for the totality of damages done due to an accident (or due to ransom) up until the vehicle is returned to its Owner, all according to the general terms and conditions of this contract, up to a value equivalent to the commercial value of the vehicle; to which must be added the loss of profit on behalf of the Owner due to the impairment of the vehicle. The loss of profit will be calculated using the agreed rental price.

By the same token, the Renter shall be responsible for any loss, accident, damages or loss indemnization including the moral damage that could affect third parties, yourself, vehicles or goods, due to the use of the rentedd good, thus the Renter will be obliged to bear the pecuniary consequences and other consequences due to to harm done, regardless of who is responsible for the accident. The Renter is obliged to reimburse the Owner any amount the Owner is forced to pay to third parties because of ownership of the vehicle, as a consequence of the aforesaid events, even when the amounts may be determined by judiciary sentence or, by product of a transaction and/or agreement. The current obligation will remain even after the contract is finished and it is independent of who the responsible for the loss is.

Damages caused to the vehicle and its accesories by the Renter or, by a third party will be charged to the Renter, unless the return is done as indicated in the third clause. 

13.- ROUTE ASSISTANCE: Route assistance is defined as roadside support that the Renter receives from the Owner when faced to a loss and/or accident that the Renter may be involved with. Such support involves:  In situ vehicle repairs under emergency conditions, so that the Renter may continue forward with his/her trip. If repair is not feasible, tow service will be considered so that the vehicle and its occupants may be transferred to a safe place or, to an InterRent office. In situ repairs are: Battery charging or jump starting, tire change (using the spare tire) and, unlocking locked vehicle doors. Replacement vehicle subject to availability at the nearest office. Such vehicle replacement must be coordinated by the Renter during work hours through the office where the contract originated. Route assistance does not take into consideration reservation changes, contract changes or , commercial changes.

In order to coordinate the assistance service, the Renter must call the telephone number shown on the contract. The towing service waiting period will be subject to the distance from the vehicle, and also it will be subject to tow truck availability at the time of the incident.

 14- REPLACEMENTS: The vehicle shall be replaced without any further cost to the initial fixed price when the vehicle shows mechanical failures that are not caused by negligence or misuse on the part of the Renter, all according to the contract. Replacements will be subject to current availability on the part of the Owner.  In order for the replacement to work, it will be an essential requisite that the driver abides with statement 15 of the loss clause. In the event that the vehicle becomes impaired due to negligent driving, or some of the prohibitions stated on the general contract rental conditions have been violated, the contract shall be terminated immediately without vehicle replacement, charging the daily fee up to the day the vehicle was effectively used; plus all the costs and damages resulting from the loss. The exception being prepaid reservations. 

15. LOSSES: In case of accident, loss or damages to the rented vehicle, the Renter or the driver must report the event immediately to any of the Owner’s offices. In the event of an accident or loss that impairs the vehicle from moving, the route assistance service will coordinate a tow truck that will remove the vehicle. If you are in need of a replacemente vehicle, the route assistance service will inform to the nearest office and to the office of origin in order to coordinate a replacement unit, if and when there is availability at that moment. When outside the country, Tattersall Leasing Company does not deliver a replacement vehicle.

In the event of a loss or accident, the Renter shall sign a simple sworn statement at any of the Owner’s offices, providing details about the causes and circumstances of the accident, all this in a span no later than 12 hours after the loss, indicating the date, place, circumstances and estimated damage cost.

In the event of total or partial theft, and also crash or collision with injured persons of any type (third parties, passengers, drivers) and misdemeanor, it is of paramount importance to show up at the nearest police precinct and report in writing the event to Tattersall S.A. Leasing Company, immediately in order to file a report stating the events that happened; unless there is a physical and duly justified impairment.    

The police report and the simple sworn statement shall be filed whether or not the Renter contracted insurance linked to the InterRent Chile company.

If there is a third party of any kind involved, all the information on these must be gathered: name, Identification Card Number (RUT), licence plate number of the vehicles involved, Brand – Model, telephones, Insurance company, etc.  If at all possible it is desirable to produce a visual record of the event (photographs) of the place and, the vehicles involved. 

In the event that the report or statement is not presented at any of the InterRent offices within the established deadlines, the full amount of damages to the vehicle and third parties will be charged to the Renter’s credit card. The vehicle ransom cost in case of an accident is not included for insurance purposes. 

Any transactions or agreements with third parties are not allowed, since they induce a refusal of insurance coverage in all involved insurance companies. In the event that this situation should arise, the Renter shall be responsible for all the the costs associated with the repair of the vehicle. 

In the event that the loss occurs outside Chilean territory, the proper statement or report must be filed before the authorities of the country where the event took place. The Renter shall refrain from making any statements that may compromise the Owner in any way. Unfulfillment of this obligation shall render the Renter responsible for all the damages that this situation may cause to the Owner, in spite of the denial of coverage that in its case would have been contracted. 

16.-COVERAGES: During the validity of the contract, the Renter may protect his/her pecuniary responsibility for damages caused to the rented vehicle, in case of collision, overturning, fire, theft or robbery of the vehicle and its accesories, for damages to people, driver and companion, and other specific emergencies that involve the Renter by paying the Owner the corresponding daily fee. All described coverage will apply only within the National Territory of Chile, unless otherwise expressly specified. All coverage is conditioned to the proper fulfillment of the procedures indicated on clause 15 of losses.

 CDW/LDW INSURANCE (Collition Damage Waiver): Conventional Exemption of Responsibility due to Damages: For all the effects in this contract, this responsibility exemption mode will be named CDW coverage clause. It is mandatory to have CDW insurance, which may be contracted directly with Tattersall Leasing Company. In an alternative way, the Renter may prove he/she has this type insurance through a credit card, this may be done by showing the proper documentation, in which case, the Renter shall leave an additional guarantee according to what is stated on clause 8.  By relying on external insurance, the charges derived from losses or accidents will be charged in its entirety to the Renter, who must request reimbursement with the corresponding credit card company.

CDW contemplates the exemption of responsibility established in this contract up to the commercial value of the vehicle delivered in leasing by the damages that it may suffer, and up to the amount indicated in the particular conditions of coverage for third party liability coverage.

This insurance has a deductible for accidents, loss or all event damages to be charged, which is clearly defined in the particular rental contract conditions, and shall be applied to all rented vehicle categories.  In the event of minor damages, the least value between the deductible and the charge for damage caused will be applied. The deductible value will be charged to the Renter whether or not the Renter is guilty of the events that caused the damages.

Even when the rental has been agreed with or without CDW cover clause, the Renter shall always be exclusively responsible for the following situations:

a) For all damage caused by the Renter or by a third party to the vehicle or its accesories, even when the contract or the authorized extension may have expired.

b) The damages caused to/or by belongings  in the hands of the Renter, including third party belongings that are being transported in the rented vehicle.

c) The loss of belongings referred to in the previous letter, even if the loss happened before, through or after the vehicle’s return.

d) The damages that may be produced by contravening any of the Renter’s obligations under this contract.

e) Damages to the rented vehicle from accidents due to a violation of any traffic law, or that implies the comission of a serious offense or a quasi penal offense. In addition, when the driver of the rented vehicle refuses to take the alcohol blood level test, is under the influence of psychotropic drugs, or anauthorized drugs, or by not having a proper driver’s license, or any other that corresponds.

f) Vehicle Ransom charges after an accident, even within the national territory or outside the country, in case there is a responsibility on the driver.

g) Theft, robbery, or partial loss of the rented vehicle’s accesories, unless an additional insurance coverage for this items has been taken.

h) Damages to headlights, windshields,tires and rims.

i) Every damage attributed to driving on sand dunes, water courses, rivers, beaches, lakes or, terrain not destined to the traffic of motorized vehicles, or in general, driving through unauthorized roads or routes. And, in turn, by the inadequate use or mishandling of the rented vehicle, as confirmed by an authorized brand workshop or, by the mechanic workshops of Tattersall Leasing Company, through a technical report.

j) Damages suffered by the vehicle when its driver flees away from the place of the accident. 

MEDIUM INSURANCE PACKAGE: In the event of an accident, this package contemplates only payment for one half the deductible of the CDW coverage as a result of a collision, theft, overturning, and total loss of the vehicle. $0 deductible in the case of damage to windows, lights, tires and rims. It contemplates protection in case of personal accidents (PAI) and double coverage in relatioship with CDW in case of damage to third parties. The minimum age required to contract this package is 26 years of age for the main driver. The cost of the tow truck in case of ransom is included. This insurance is not available for premium or luxury vehicles. This insurance does not contemplate coverage in Argentina.  

PREMIUM INSURANCE PACKAGE: This package exempts the holder of the contract for payment of a deductible in case of damages to the vehicle as a result of collision, theft, overturning and total loss of the vehicle. $0 deductible in case of damage to windows, lights, tires and rims. It contemplates protection in case of personal accidents (SPAI), and triple coverage in relationship with CDW in case of damage to third parties. $0 deductible in case of theft or total loss. The minimum age required to contract this package is 26 years of age for the main driver. This insurance is not available for premium or luxury vehicles. The cost of the tow truck in case of ransom is included within the national territory.  This insurance does have coverage in Argentina, however, it does not include the cost of moving the car in Argentina as a result of ransom.

 EXEMPTION OF DEDUCTIBLE (SPCDW): Complementary insurance to the CDW coverage, which contemplates the elimination of the deductible associated only in case of proper damages due to an accident, when there is no total loss or overturning.

 PAI and SPAI: Insurance protection against personal accidents, providing coverage in case of medical expenses, accidental death and permanent disability.  It contemplates a deductible and a coverage limit according to the contract conditions. The deductible will apply in case the passengers do not have a Medical Insurance or an Isapre (Previsional Health Institution).  It covers all the passengers of the vehicle up to the maximum capacity as determined by the vehicle’s manufacturer. 

SLI (Supplement Liability Insurance): Additional Liability Insurance before third parties, it is complementary to CDW insurance coverage. It provides additional coverage against damages to third parties.

 Coverage against theft (SPTHW): It eliminates the deductible only in case of vehicle theft. 

Coverage against overturning (SVALF): It eliminates the deductible only in the case of overturning of the vehicle. 

WWI Coverage:  It covers damages to windows, headlights and damage to tires and rims as a result of normal usage of the vehicle. 

SARA Coverage: It covers theft, loss and/or destruction of accesories proper to the vehicle, understanding as accesory everything that may be withdrawn from the vehicle without impairing its normal circulation within the current traffic law. For instance: antenna, logos, wheel covers, etc. 

17.- DOMICILE: For all the effects derived from the present contract of the actions that may derive from it or the use of the vehicle being rented, both parts set domicile in the city of Santiago, Chile and are subject from now on to the jurisdiction of its Justice Courts, giving up for this effect any privilege that may assist them. 

These “General Rental Agreement Conditions and Conntract Terms for Motorized Vehicles“ are an integral part of the “Specific Contract Conditions for the Rent of Vehicles“, for all its legal effects. To any difference of interpretation between the text in English and Spanish, the text in Spanish will prevail”

CONDICIONES GENERALES DE CONTRATO DE ARRENDAMIENTO DE VEHÍCULOS MOTORIZADOS

COMPAÑÍA DE LEASING TATTERSALL S.A.

1.- GENERALIDADES: Por el presente acto e instrumento - el cual complementa el contrato de arrendamiento de vehículo motorizado suscrito entre las partes con esta misma fecha (en adelante “el Contrato”) y se entiende incorporado al mismo para todos los efectos legales que correspondan -Compañía de Leasing Tattersall S.A, con su marcar InterRent, siendo diferente en sus términos con la marca Europcar, entrega en arrendamiento al arrendatario que suscribe - ya individualizado en el Contrato - quien acepta arrendar para sí, el vehículo cuya marca, modelo y demás especificaciones fueron singularizadas también en el mismo Contrato. Para todos los efectos legales los instrumentos que componen el arrendamiento son: El Contrato, las Condiciones Generales de Contrato de Arrendamiento de Vehículos Motorizados y el Acta de Entrega/Recepción Vehículo.

Se deja constancia que el arrendador arrienda el vehículo al arrendatario sobre la base de que los datos que éste último ha proporcionado acerca de su identidad, edad, domicilio, aptitud física y psíquica, y posesión de licencia legal para conducir vehículos son verdaderos, válidos y vigentes. El arrendador se reserva todas las acciones civiles y penales que procedan en caso que la individualización del arrendatario sea falsa o manifiestamente inexacta. 

2- RESERVA: Compañía de Leasing Tattersall S.A. no confirma modelo, color, ni marca específica de vehículo, sólo categoría.

Compañía de Leasing Tattersall S.A. mantendrá reservado el vehículo para su arriendo hasta un periodo máximo de 1 hora posterior a la hora indicada en la reserva, de lo contrario el servicio quedará NO SHOW (libre para otro arriendo).  Compañia de Leasing Tattersall S.A. se reserva el derecho de cobrar un día de arriendo por concepto de NO SHOW , en caso de no dar aviso de su anulación antes de 24 horas hábiles antes de la fecha de entrega del arriendo.

En caso de arriendos prepagados no se realizarán reembolsos o devoluciones por días no utilizados, cualquiera sea el motivo de la devolución. No se realizarán devoluciones en caso de reservas prepagadas NO SHOW. 

3.- CONDUCTORES: El vehículo objeto del presente contrato deberá ser manejado única y exclusivamente por el arrendatario o por otros conductores autorizados y declarados al momento de la suscripción del contrato, debiendo en tal caso consignarse los nombres y antecedentes en los casilleros correspondientes del contrato, los cuales en ningún caso podrán ser menores de 22 años de edad y si ello ocurriese es de absoluta y única responsabilidad del arrendatario, aceptando desde ya el pago de todos los daños que pueda causar a la empresa, al vehículo y/o a terceros. En caso de agregar conductores adicionales, estos deben presentar la misma documentación que el conductor titular.

Para autorizar a un conductor se requerirá copia de su licencia de conducir y cédula de identidad o pasaporte vigente hasta el término del contrato. En caso de que la licencia de conducir no esté escrita en alfabeto latino, se requerirá una licencia de conducir internacional. 

4- ENTREGA: El arrendatario declara recibir, en este acto, el referido vehículo en perfecto estado mecánico, y de funcionamiento y carrocería según Acta de Entrega/Recepción Vehículo, con su equipo, accesorios y dispositivo electrónico denominado TAG o televía habilitado y con la correspondiente placa patente, permiso de circulación, seguro obligatorio y revisión técnica, todos vigentes. Al efecto, declara el arrendatario haber verificado que el vehículo arrendado cuenta con los accesorios necesarios según la normativa legal vigente, como así también lo detallado en la respectiva Acta de Entrega/Recepción Vehículo que el arrendatario ha firmado conforme al momento de arrendar el vehículo, siendo de responsabilidad del arrendatario exigir la entrega de la misma.

En todo caso, si no se hiciera entrega del vehículo en el plazo, forma y condiciones expresados anteriormente, cualquiera sea la situación o circunstancia, le quedará al arrendatario prohibido hacer uso del vehículo, entendiéndose que desde ese momento aquel se utiliza sin conocimiento ni autorización de su propietario, siendo de responsabilidad exclusiva del arrendatario los hechos o actos que sobrevinieran, sin perjuicio de la facultad del arrendador para denunciar la apropiación indebida o robo del vehículo, o para ejercer cualquier acción legal que en derecho corresponda.

FUERZA MAYOR: En caso de prohibición de circulación vehicular determinadas por agentes externos (gobierno, intendencia, subsecretarías, etc.) para ciertas placas patentes, el arrendador no se hace responsable por los días no utilizados, ni tampoco se le obliga a realizar substitución del vehículo involucrado. Serán de cargo del arrendatario los gastos extras que dicha prohibición pudiese ocasionar (gastos por traslados, estacionamientos, etc.). 

5.- PERIODO DE ARRIENDO: El arriendo del vehículo durará exclusivamente el período que se señala en el Contrato, expirando en consecuencia el día y la hora que en él se expresa. Una vez finalizado el Contrato de arriendo el vehículo y sus ocupantes quedan exentos de todo tipo de coberturas de los seguros contratados, siendo de responsabilidad del arrendatario cualquier situación que pudiese ocurrir.

Un día de arriendo se entenderá como un periodo de 24 horas consecutivas, computadas desde la hora de la entrega del vehículo dado en arriendo. Pasado este tiempo se cobra un día adicional, a excepción de tarifas específicas. Días adicionales a los pactados en el contrato podrán ser cobrados a una tarifa mayor a la estipulada o tener una tasa de recargo. No existiendo una autorización expresa de prórroga por parte de la arrendadora, cualquier retraso que exceda 1 hora en la devolución del vehículo con respecto al plazo y hora pactada para la duración del arrendamiento, obligará al arrendatario a pagar un día adicional de arriendo y así sucesivamente cada 24 horas, sin perjuicio de otras sanciones y acciones que procedan.

Si el arrendatario quisiera prolongar el plazo del arrendamiento, deberá notificar tal manifestación de voluntad en forma presencial en cualquiera de las oficinas del arrendador, todo antes del vencimiento del plazo pactado. El arrendador se reserva el derecho de autorizar o denegar dicha prórroga. En caso que el arrendatario no obtenga la referida autorización, regirá la prohibición de uso aludida y nacerá la facultad del arrendador para denunciar la apropiación indebida y/o robo del vehículo.

Formalizada la autorización, ésta se entenderá como parte integrante del presente contrato.

Se deja especial constancia que toda responsabilidad, cualquiera sea su naturaleza, que pudiera imputársele al arrendador, cesa y termina en forma absoluta en el día y hora de términos del contrato, toda vez que desde este momento deberá entenderse, sin necesidad de prueba, que el vehículo ha sido tomado no solo sin la autorización expresa o tácita del arrendador, sino contra su expresa voluntad.

 6- DEVOLUCIÓN: El vehículo deberá ser devuelto en iguales condiciones mecánicas, de carrocería, accesorios y de funcionamiento con los que contaba al inicio del arriendo y que fueron reflejados en Acta de Entrega/Recepción Vehículo firmada por las partes, a excepción de aquellas partes y piezas que puedan tener un desgaste natural, las cuales vienen dictadas por normas del fabricante. El arrendatario estará siempre obligado a restituir el vehículo entregado en arrendamiento en el mismo local que el arrendador lo haya puesto a disposición del arrendatario, a excepción que se haya pactado lo contrario, lo que deberá estar constatado en el Contrato.  Esto último está asociado a  al cargo de devolución del vehículo arrendado en una oficina o ciudad distinta a la que fue entregado (Drop off/One Way), siempre y cuando este servicio se encuentre disponible para contratar. En el caso en que el arrendatario realice su devolución fuera de horario de atención de la oficina o sin que esté presente un representante de la arrendadora, haciendo uso del buzón de llaves, la revisión del vehículo se hará con posterioridad a la entrega, estando esta información a disposición del Arrendatario. De existir diferencias en el Acta de Entrega/Recepción Vehículo entre la entrega y devolución, los daños serán cobrados a posterior.

El Arrendatario se obliga a devolver el vehículo con el mismo nivel de combustible con que lo recibió, de lo contrario, se le recargará el valor del combustible faltante según el valor del precio por litro de combustible especificado en el Contrato, considerando cada octavo de tanque de acuerdo a la diferencia respecto al marcador de salida. El arrendatario no podrá reclamar reembolso alguno en caso que haya devuelto el vehículo con más combustible del entregado.

El arrendatario deberá asegurarse de retirar todos los efectos personales del vehículo arrendado siendo de esto su exclusiva responsabilidad.

No se permiten devoluciones de vehículos fuera del país. 

7.- PRECIO/TARIFA: El precio final del arrendamiento se determinará una vez que el arrendatario haya devuelto el vehículo al arrendador y será calculado considerando:

a) Tarifa del período de arriendo. Días adicionales a los pactados en el contrato podrán ser cobrados a una tarifa mayor a la estipulada o tener una tasa de recargo.

b) Tarifa por kilómetro recorrido, salvo que se pacte kilometraje ilimitado o tarifas especiales según convenio. La tarifa de kilometraje opera sobre la base del valor pactado por la unidad de kilómetro, debiendo para el cálculo definitivo multiplicarse este valor por el total de kilómetros recorridos entre el momento de la entrega del vehículo según el registro indicado en el Contrato y su devolución al arrendador.

c) Cargo por coberturas y/o seguros, servicios adicionales y devolución del vehículo en una oficina o ciudad distinta a aquella en que se efectuó el arriendo (Drop Off).

d) Impuestos que correspondan según normas legales vigentes.

e) El valor del combustible utilizado, cuando el marcador de combustible del vehículo presente diferencias con respecto a aquel registrado en el Acta de Entrega/Recepción Vehículo. Si el arrendatario restituyera el vehículo con el estanque de combustible lleno, se eximirá de este cobro.

f) Cobro por servicio de televía (TAG), el cual es obligatorio cuando el vehículo transite por autopistas concesionadas en las cuales aplique dicho formato de cobro, y en todos los contratos que inicien o retornen en la ciudad de Santiago de Chile u otras ciudades que tengan vías con televía. El precio por dicho servicio queda especificado en el Contrato.

g) Equipos, accesorios, extras o servicios adicionales que hayan sido solicitados en conjunto con el arriendo del vehículo o en forma posterior.

h) Permiso especial para cruce de fronteras.(Si este se encontrara disponible y fuera contratado)

i) Todo cargo especial previamente pactado o en que incurra el arrendatario por uso indebido, mal uso del vehículo arrendado, o por multas originadas por infracciones a la ley de tránsito aún cuando estos cargos sobrevengan después de terminado el presente contrato.

j) Todo daño en parte y piezas que no son asociados a un desgaste natural dictado por las normas del fabricante, y que hayan ocurrido durante la duración del contrato de arrendamiento, serán de cargo del arrendatario. Así mismo, se cobrará por la pérdida cualquier elemento accesorio del vehículo, tal como documentación o patente.

k) Los gastos por concepto de traslado o rescate asociados a abandonos, accidentes o mal uso por parte del arrendatario, ya sea dentro o fuera del territorio nacional.

l) Cargo Aeropuerto para todos los arriendos iniciados en aeropuertos a lo largo de todo Chile. 

8.- GARANTÍAS: Para garantizar el pago de los servicios prestados, previo a la entrega del vehículo y junto con la firma del contrato de arrendamiento, se solicitará un cupón en blanco firmado de su tarjeta de crédito personal, debiendo el Ejecutivo Comercial solicitar un código de autorización por un determinado monto a la empresa administradora de esta Tarjeta de Crédito. Las tarjetas de crédico aceptadas son: Visa, American Express, Diners Club y Mastercard. No se acepta cheque o efectivo en garantía. El titular de la tarjeta de crédito debe ser el mismo titular de la reserva y contrato de arrendamiento, y debe estar presente en el momento del arrendamiento. El monto de la garantía dependerá de la categoría del vehículo rentado y a la modalidad de pago pactada, siendo el valor mínimo de $500.000 pesos chilenos. El valor actualizado de la garantía será informado previo al arriendo.

En el caso de reservas generadas por operadores internacionales que no tengan contratados el seguro básico CDW/LDW (“Collision Damage Waiver” o “Exención Convencional de Responsabilidad por Daños”), se solicitará una garantía adicional de $2.500 USD. En este caso, el arrendatario deberá firmar una declaración de declinación de contrato de seguro básico y será responsable hasta el valor total del vehículo incluyendo gastos de grúa, depósito, gastos legales y administrativos y un cargo por el imposibilidad de uso del vehículo. En el caso de arrendatarios que solicitan la contratación de un permiso internacional para cruce de la frontera hacia Argentina, es obligatoria la contratación del seguro CDW. En arriendo con permiso de cruce hacia Argenitna no se aceptan seguros ni coberturas de tarjetas de crédito u operadoras externas.

La arrendadora queda autorizada para retener esta garantía aún después de vencido el contrato, mientras esté pendiente el cobro de conceptos adicionales de renta o no haya sido determinada su responsabilidad pecuniaria respecto a algún hecho. El arrendatario autoriza expresamente a la arrendadora para hacer efectiva total o parcialmente y sin más trámites la garantía, y disponer de ella con el fin de imputar al arrendatario al pago de las cantidades adeudadas por el arrendador, cuyo concepto tenga origen en el Contrato. En caso de que la garantía no sea suficiente para cubrir las cantidades adeudadas el arrendador autoriza expresamente a la arrendadora para realizar una nueva retención en la tarjeta de crédito bancaria para satisfacer íntegramente la cantidad adeudada.

El pago de los saldos o sumas adeudadas podrá, perseguirse por vía extrajudicial o judicial, por personal dependiente de la arrendadora o por personal o entidades externas asignadas para el cobro y serán de cargo del deudor las costas de cobranza. A su vez podrán ser publicadas estas deudas en boletines comerciales.

El Arrendador queda autorizado para retener y hacer efectivo este depósito de garantía mientras no haya sido excluido definitivamente, toda responsabilidad por estos conceptos. Sin perjuicio de lo anterior y con el solo propósito de pagar los conceptos antes referidos y obligaciones contenidas en las presentes condiciones generales de contrato, el arrendatario otorga poder especial e irrevocable, en los términos del Art. 241 del Código, de Comercio a Compañía de Leasing Tattersall S.A., para que por intermedio de cualquiera de sus apoderados actuando en su nombre y representación, pueda suscribir y completar un voucher o cupón de cargo de tarjeta de crédito con su respectivo código de autorización.

AUTORIZACION: En cumplimiento a lo dispuesto en el Art. 4 de la ley 19.628, el arrendatario autoriza expresamente al arrendador, para informar a un banco de datos personales o boletín comercial la mora o incumplimiento de las obligaciones pecuniarias del arrendatario expresadas en este contrato. 

9- CRUCE DE FRONTERAS:  Si se encontrace disponible el servicio de cruce de de fronteras para la marca InterRent, se debera considerar lo siguiente; se autorizará el cruce de fronteras únicamente hacia la República Argentina.Este permiso debe ser solicitado por lo menos 7 días hábiles antes de tomar su vehículo en arriendo. Para poder generar dicho permiso, se debe hacer llegar copia legible de licencia de conducir y cédula de identidad o pasaporte al Departamento de Reservas y Atención a Arrendatarios (reservas@tattersall.cl). Los valores del permiso dependerán de la estadía fuera de Chile. Para todos los permisos de cruce hacia Argentina solicitados por ciudadanos argentinos residentes en Chile, estos deberán acreditar residencia mínima de 5 años en Chile y deberán presentar cédula de identidad chilena vigente. Compañía de Leasing Tattersall S.A. no se hará responsable si el vehículo no puede salir del país si los requerimientos no han sido cumplidos o por situaciones externas ajenas a nuestra responsabilidad. Para todas las reservas con permiso internacional, se debe contemplar un plazo de espera en counter de aproximadamente una hora adicional, para la realización de trámites aduaneros.

En el caso de arrendatarios que solicitan la contratación de un permiso internacional para cruce de la frontera hacia Argentina, es obligatoria la contratación del seguro CDW.. Las coberturas básicas incluidas en el arriendo del vehículo, una vez que traspase la frontera, deja exento de protección al vehículo por robo o hurto, independiente que se hayan contratado coberturas adicionales.

En caso de siniestros o accidentes fuera del país sólo se considera como asistencia el servicio de grúa para trasladar a un lugar seguro (en caso de accidente es de cargo del arrendatario). Fuera del territorio nacional, Compañía de Leasing Tattersall no entrega un vehículo de reemplazo. En caso de sufrir robo total o parcial o daños del vehículo fuera del territorio chileno, el procedimiento indicado cláusula número 15 referente a siniestros respecto a la respectiva constancia y/o denuncia deberá ser realizado ante las autoridades del país donde ocurrió el hecho. Es de responsabilidad del arrendatario la repatriación del vehículo, por lo que éste debe acompañar al vehículo al momento del ingreso al país.

De no traspasar la frontera antes de la fecha de retorno estipulada en el contrato, el vehículo quedará retenido en territorio argentino, por lo cual el arrendatario deberá pagar el valor total del vehículo o los gastos de repatriación según sea el caso. No se admiten devoluciones del vehículo en el extranjero. En el caso de abandono del vehículo más allá de los límites del Territorio Nacional, el arrendatario será responsable de la totalidad de los gastos asociados a la repatriación, con un costo mínimo de $15.000 USD. 

10.- PROHIBICIONES: Respecto del vehículo arrendado queda prohibido al arrendatario:

a. Permitir que el vehículo sea manejado por cualquier persona no autorizada, ni aún en forma ocasional.

b. Destinarlo al transporte remunerado o al uso como vehículo de transporte público de pasajeros.

c. Realizar en el vehículo reparaciones, alteraciones o modificaciones de cualquier tipo sin el consentimiento del arrendador.

d. Destinarlos a usos distintos del estipulado o al transporte de carga o bultos pesados que excedan la capacidad máxima definida por el fabricante. No puede ser utilizado para remolcar o empujar a otro vehículo o para arrastrar trailer o en labores peligrosas o ilícitas.

e. Conducirlo bajo el efecto de drogas o estupefacientes, bajo la influencia del alcohol y menos aún en estado de ebriedad o sin portar todos los documentos y licencias exigidas por la autoridad; asimismo está prohibirlo al conductor del vehículo arrendado negarse a que se le practique el examen de alcoholemia u otro que corresponda, requerido por la autoridad competente.

f. Llevarlo fuera del territorio nacional o fuera del radio máximo que se señala en este contrato, a excepción de contar con un permiso internacional entregado por la arrendadora.

g. Subarrendar o ceder el arrendamiento o la posesión del vehículo, a terceros. En este caso el arrendatario responderá de los hechos de sus dependientes como propios y bajo cualquier circunstancia cuando el vehículo sufriere algún siniestro o causare perjuicio al arrendador o a terceros mientras es conducido por personas no autorizadas en la forma antedicha.

h. Manipular, remover o desmontar el Televía (TAG), pieza o accesorio del vehículo.

i. Transitar por zonas o lugares que no sean caminos habilitados por las autoridades competentes. En el caso de vehículos de tracción simple queda prohibido el tránsito por rutas no asfaltadas o pavimentadas.

j. Abandonar el vehículo en caso de fallas, siniestro o cualquier otra causa. En dicho caso, el arrendatario deberá coordinar el remolque del vehículo con el servicio de asistencia en ruta, haciéndose responsable de todos los gastos en los que se incurra por concepto de rescate. 

k. Cometer infraccionessegún la ley de tránsito chilena vigente. 

11.- MULTAS: El arrendatario se compromete y obliga a respetar rigurosamente las leyes y reglamentos del tránsito e instrucciones de la autoridad y sus agentes durante el uso del vehículo arrendado, asumiendo toda la responsabilidad por las sanciones, penas o multas por las infracciones del tránsito o de los reglamentos municipales o de otra autoridad competente en que incurra el arrendatario o bien cualquiera de los conductores autorizados y de los gastos que demande para el arrendador su pago.

Para todos los efectos, inclusive aquellos eventos mencionados en los números anteriores, el arrendatario, autoriza en forma irrevocable al arrendador, para que con cargo a su tarjeta de crédito se efectúen transacciones de cargo demorado, correspondientes al valor de las multas por violaciones de leyes de transito cometidas durante el período de arrendamiento como los montos que deba pagar por concepto de daños al vehículo arrendado como a terceros. En aquellos casos en que el pago no se efectúe mediante tarjeta de crédito, los cargos por los conceptos indicados se realizarán en la facturación directa a la empresa o persona que arriende el vehículo, siendo ésta la responsable de su pago. Lo anterior puede ser cobrado hasta 2 años posteriores a la devolución del vehículo. 

12.- RESPONSABILIDADES: El arrendatario se obliga a usar el vehículo de acuerdo a su natural destino y características. Serán de responsabilidad del arrendatario la custodia y conservación del vehículo, así como los daños que se produzcan en el vehículo arrendado. Por ello responderá en caso de robo, como asimismo, de la totalidad de los daños por accidente (o durante su rescate) que éste pueda sufrir hasta el momento de la restitución al arrendador, de acuerdo a los términos de estas condiciones generales de contrato, hasta una suma equivalente al valor comercial del vehículo, a lo cual deberá agregarse el lucro cesante que sufra el arrendador por la inutilización del mismo, el que se calculará en base al precio de arrendamiento pactado.

Asimismo, el arrendatario será responsable de cualquier siniestro, accidente, daño e indemnizaciones de perjuicios incluyendo el daño moral que pudiese producirse a terceros, en su persona, vehículos o bienes, con motivo del uso del bien arrendado, obligándose a soportar las consecuencias pecuniarias y otras provenientes de los daños causados, independiente quien sea el responsable del accidente. El arrendatario se obliga reembolsar al arrendador toda suma que éste se vea obligado a pagar a terceros en su calidad de propietario del vehículo arrendado, como consecuencia de los hechos antes descritos, sea que dichas cantidades se determinen por sentencia judicial o producto de una transacción y/o avenimiento. La presente obligación subsistirá aun después de terminado el presente contrato e independiente de quien sea el responsable del siniestro.

Serán también de cargo del arrendatario los daños que se causen al vehículo o sus accesorios, por el mismo o por un tercero, en tanto no tenga su entrega en la forma indicada en la cláusula tercera. 

13.- ASISTENCIA EN RUTA: Se define como asistencia en ruta al soporte que entrega el arrendador al arrendatario ante un siniestro y/o accidente que pudiese tener el arrendatario. Dicho soporte considera:

Reparación in situ del vehículo en condiciones de emergencia para que éste pueda continuar su viaje. De no ser factible la reparación se considera el servicio de grúa para transportar al vehículo y sus ocupantes a un lugar seguro o a una oficina de InterRent. Las reparaciones in situ son: Carga o puente de batería, cambio de neumático (por el neumático de repuesto) y apertura de vehículos cerrados. Vehículo de reemplazo sujeto a disponibilidad de la sucursal más cercana. Dicho reemplazo debe ser coordinado por el arrendatario en horario hábil con la sucursal de origen del contrato. La asistencia en ruta no considera modificaciones de reservas, contrato o cambios comerciales.

Para coordinar el servicio de asistencia se debe comunicar el arrendatario al teléfono expuesto en el Contrato. El tiempo de demora de atención del servicio de grúa será sujeto a la distancia a la que se encuentre el vehículo, así como también será sujeto a la disponibilidad de grúas al momento del incidente. 

14- REEMPLAZOS: El vehículo será reemplazado sin costo adicional al precio fijado cuando éste presente fallas mecánicas que no sean causados por negligencia o mal uso del del arrendatario de acuerdo al contrato. Lo anterior estará sujeto a disponibilidad vigente de la arrendadora.  Para que opere un reemplazo será requisito esencial que el conductor cumpla con lo dispuesto en la cláusula 15 de siniestros. En cualquier caso que el vehículo resulte inoperativo producto de una conducción negligente o se haya infringido alguna de las prohibiciones de estas condiciones generales del contrato de arrendamiento de vehículos motorizados, se pondrá inmediatamente término al contrato sin reemplazar el vehículo, cobrando la tarifa hasta el día efectivo de su uso salvo reservas prepagadas, además de todos los costos y daños que resultaren del siniestro. 

15. SINIESTROS: En caso de accidente, pérdida o daños del vehículo arrendado, el arrendatario o el conductor deberá denunciar este hecho de manera inmediata en cualquier oficina de la arrendadora. En caso se sufrir un accidente o siniestro que imposibilite al vehículo para seguir movilizándose, el servicio de atención en ruta coordinará una grúa que retirará el vehículo. Si requiere un vehículo de reemplazo, el servicio de asistencia en ruta informará a la sucursal más cercana y a la sucursal de origen para coordinar una unidad de reemplazo, siempre que exista disponibilidad en ese momento. Fuera del país, Compañía de Leasing Tattersall no entrega un vehículo de reemplazo.

En caso de sufrir un siniestro o accidente el arrendatario deberá firmar una declaración jurada simple en cualquier oficina de la arrendadora, detallando las causas y circunstancias del accidente en un plazo no superior a 12 horas de ocurrido el siniestro, indicando su fecha, lugar, circunstancias y monto estimado de los daños.

En caso de existir robos ya sea total como parcial del vehículo, así como choque o colisión con lesionados de cualquier índole (terceros, pasajeros, conductores) y delitos, es suma importancia acudir a la comisaría de carabineros más cercana e informar por escrito de este hecho a Compañía de Leasing Tattersall S.A., de manera inmediata para realizar una constancia declarando los hechos ocurridos, salvo imposibilidad física debidamente justificada.

La constancia de carabineros y/o declaración jurada simple deberá realizarse independiente de si el arrendatario contrató o no seguros asociados con la empresa InterRent Chile.

De haber terceros involucrados de cualquier tipo, se debe exigir toda la información de estos; Nombre, Rut, Patente de los vehículos involucrados, Marca – Modelo, Fonos, Compañía de Seguros, etc. De ser posible, es recomendable realizar un registro visual (Fotos) del lugar y vehículos involucrados.

En el caso de que no se presente la declaración o constancia correspondiente en cualquier oficina InterRent dentro de los plazos establecidos, se cobrará la totalidad de los daños al vehículo y a terceros, a la tarjeta de crédito del arrendatario. El costo del rescate del vehículo en caso de accidente no se encuentra incluido dentro de  los seguros.  

No se deben realizar transacciones o acuerdos con terceros, ya que constituyen causal de rechazo de cobertura de todos los seguros involucrados. En el caso de que se presentara dicha situación, el arrendatario deberá correr con la totalidad de los costos asociados a la reparación. 

En caso que el siniestro ocurra fuera del territorio chileno, la respectiva constancia y/o denuncia deberá ser realizada ante las autoridades del país donde ocurrió el hecho. El arrendatario deberá abstenerse de hacer declaraciones que comprometan en cualquier forma al arrendador. El incumplimiento de esta obligación hará responsable al arrendatario de los perjuicios que esta situación ocasione al arrendador, sin perjuicio de la denegación de la cobertura que en su caso se hubiere contratado. 

16.-COBERTURAS: Durante la vigencia del contrato, el arrendatario puede amparar su responsabilidad pecuniaria por los daños ocasionados al vehículo arrendado, en caso de colisión, volcamiento, incendio, robo o hurto del vehículo y sus accesorios, por los daños a las personas, chofer y acompañantes, y otras emergencias específicas de responsabilidad del arrendador pagando a la arrendadora la tasa diaria correspondiente. Todas las coberturas descritas aplicarán sólo dentro del Territorio Nacional de Chile, salvo que se indique expresamente lo contrario. Todas las coberturas están condicionadas al correcto cumplimiento de los procedimientos indicados en la cláusula 15 de siniestros. 

SEGURO CDW/LDW (Collition Damage Waiver): Exención Convencional de Responsabilidad por Daños: Para todos los efectos de este contrato, esta modalidad de exención de responsabilidad se denominará cláusula de cobertura CDW. Es obligatorio contar con seguro CDW, el cual puede ser contratado directamente con Compañía de Leasing Tattersall. En forma alternativa, el arrendatario puede demostrar que cuenta con dicho seguro con una tarjeta de crédito mostrando la documentación pertinente, en cuyo caso deberá dejar una garantía adicional según lo estipulado en clásula 8. Al contar con seguros externos, los cargos derivados de siniestros o accidentes serán cobrados en su totalidad al arrendatario, quien deberá solicitar los reembolsos con la compañía de tarjetas de crédito que corresponda.

El CDW contempla la exención de la responsabilidad establecida en este contrato hasta el valor comercial del vehículo entregado en arriendo por los daños que este pueda sufrir y hasta por el monto indicado en las condiciones particulares para la cobertura de responsabilidad civil por daños a terceros.

Este seguro cuenta con un deducible por accidentes, pérdida o daño a cobrar a todo evento, el cual queda definido en las condiciones particulares del contrato de arriendo, y se aplica en todas las categorías de vehículo arrendado. En caso de daños menores se aplicará el cobro del menor valor entre el deducible y el daño ocasionado. El valor del deducible será cobrado al arrendatario ya sea exista culpabilidad en los hechos que ocasionaron los daños, o no.

Sea que el arrendamiento se haya pactado con o sin cláusula de cobertura CDW, el arrendatario siempre será exclusivamente responsable por las siguientes situaciones:

a) De todo daño causado al automóvil o sus accesorios por el arrendatario o por un tercero, expirado que sea el plazo del contrato o la prórroga autorizada.

b) Los daños causados a/o por las cosas de dominio o que se hallen en poder del arrendatario, incluso las cosas pertenecientes a terceros que se transporten en el vehículo arrendado.

c) La pérdida de las especies referidas en la letra anterior, sea que ocurra antes, durante o después de la devolución del vehículo.

d) Los daños que se produzcan en contravención a cualquiera de las obligaciones del arrendatario bajo este contrato.

e) Daños que sufra el vehículo arrendado y que provenga de accidentes ocurrido por infracción a cualquier norma del tránsito o que implique la comisión de un delito o cuasidelito penal. Asimismo, cuando el conductor del vehículo arrendado se niegue a practicarse el examen de alcoholemia, esté bajo la influencia de psicotrópicos, drogas no autorizadas o no contar con licencia de conducir adecuada u otro que corresponda.

f) Gastos de rescate del vehículo luego de un accidente, tanto en territorio nacional o fuera del país, en caso de que haya responsabilidad del conductor.

g) Robos, hurtos o pérdidas parciales de accesorios del vehículo arrendado, salvo que se haya pactado un seguro adicional por la cobertura de estos conceptos.

h) Daño de focos, parabrisas, neumáticos y llantas.

i) Todo daño derivado de transitar en cualquier circunstancia por arenales, cursos de agua, ríos, playas , lagos por terrenos no destinado al tránsito de vehículos motorizados, o en general tránsito por caminos o rutas no autorizadas. A su vez por el uso indebido o mala operación del vehículo arrendado, confirmado por algún taller autorizado de marca o por los talleres de Compañía de Leasing Tattersall mediante un informe técnico.

j) Los daños sufridos por el vehículo arrendado cuando su conductor huye del lugar del accidente. 

PAQUETE DE SEGURO MEDIUM: En caso de accidente, contempla sólo el pago de la mitad del deducible de la cobertura CDW como resultado de colisión, robo, volcamiento y pérdida total del vehículo. $0 deducible en caso de daño a vidrios, luces, llantas y neumáticos. Contempla protección en caso de accidentes personales (PAI) y el doble de cobertura en relación al CDW en caso de daño a terceras personas. La edad mínima para contratar este paquete es de 26 años para el conductor titular. El costo de la grúa en caso de rescate se encuentra incluido. Este seguro no se encuentra disponible para vehículos categoría premium o lujo. No contempla cobertura en Argentina. 

PAQUETE DE SEGURO PREMIUM: Exime al titular del contrato del pago de deducible en caso de daños al vehículo como resultado de colisión, robo, volcamiento y pérdida total del vehículo. $0 deducible en caso de daño a vidrios, luces, llantas y neumáticos. Contempla a su vez protección en caso de accidentes personales (SPAI), y el triple de cobertura en relación al CDW en caso de daño a terceras personas. $0 deducible en caso de robo o pérdida total. La edad mínima para contratar este paquete es de 26 años para el conductor titular. Este seguro no se encuentra disponible para vehículos categoría premium o lujo. El costo de la grúa en caso de rescate dentro del territorio nacional se encuentra incluido. Seguro con cobertura en Argentina, sin embargo el costo del transporte del vehículo rentado como resultado de rescate no en Argentina. 

EXCENTO DE DEDUCIBLE (SPCDW): Seguro complementario a la cobertura del CDW, que contempla la eliminación del deducible asociado sólo en caso de daños propios producto de un accidente, mientras no haya pérdida total o volcamiento. 

PAI y SPAI: Seguros de protección contra accidentes personales, que proveen cobertura en caso de gastos médicos, muerte accidental e incapacidad permanente. Contempla un deducible y tope de cobertura según condiciones del contrato. Aplica deducible en caso de que los pasajeros no cuenten con Seguro Médico o Isapre. Cubre a todos los pasajeros del vehículo hasta la capacidad máxima determinada por el fabricante del vehículo. 

SLI (Supplement Liability Insurance): Seguro adicional de Responsabilidad Civil ante terceros, complementario a la cobertura CDW. Provee cobertura adicional contra daños a terceras personas.

  • Cobertura contra robo (SPTHW): Elimina el deducible sólo en el caso de robo del vehículo
  • Cobertura contra volcamiento (SVALF): Elimina el deducible sólo en el caso de volcamiento del vehículo
  • Cobertura WWI:  Cubre daños a vidrios, focos y daño de neumáticos y llanta como resultado de un uso normal del vehículo.
  • Cobertura SARA: Cubre robo, pérdida y/o destrucción de accesorios propios del vehículo, entendiendo como accesorio todo aquello que puede ser retirado del vehículo sin impedir su normal circulación dentro de las normas del tránsito vigentes. Por ejemplo, antena, logos, taparuedas, etc. 

17.- DOMICILIO: Para todos los efectos derivados del presente contrato de las acciones que puedan derivar de él o del uso del vehículo que se da en arriendo, las partes fijan domicilio en la ciudad de Santiago, Chile y se someten desde ya a la jurisdicción de sus tribunales de Justicia, renunciando para este efecto a cualquier fuero o privilegio que les asistiere. Estas “Condiciones Generales del Contrato de Arrendamiento de Vehículos Motorizados” forman parte integral de las “Condiciones Particulares del Contrato de Arriendo de Vehículos”, para todos sus efectos legales. Ante cualquier diferencia de interpretación entre el texto en Inglés y Español, prevalecerá el texto en Español.

06.07.2017